Interessant

¿Por qué celebran el Cinco de Mayo ?: Der Cinco de Mayo in Spanisch und Englisch

¿Por qué celebran el Cinco de Mayo ?: Der Cinco de Mayo in Spanisch und Englisch

Qué es el Cinco de Mayo? Was ist Cinco de Mayo? Diese zweisprachige Funktion wurde für die Verwendung im Klassenzimmer entwickelt. Ein Grammatikführer am Ende bietet nützliche Tipps für spanische Studenten.

En español: Los orígenes del Cinco de Mayo

Der Film ist ein Film aus dem Jahr der Unabhängigkeit Mexikos. Pero no tienen razón - der Unabhängigkeitstag in Mexiko am 16. September.

Para familiarizarse con los orígenes de la celebración, es necesario estudiar los sucesos an mediados del siglo diecinueve. Después de la Guerra Mexicana Americana, Mexiko enfrentaba una crisis económica. En 1861, Benito Juárez, el Presidente Mexicano.

Es wurde im Jahr 1863 ein Jahr später auf einer Gran Bretaña, Francia y España veröffentlicht. Ablandaban Gran Bretaña y España, pero Francia insistió und obtener su dinero por la fuerza. Napoleon III., Kaiser der Franzosen, Parientor, Archiduke Maximillian von Österreich, El Líder de México.

Mientras marchaba hacia la Ciudad de México, el ejército francés enfrentaba resistencia tenaz. El 5 de mayo, 1862, el general Ignacio Zaragoza und sein mexikanischer Amtskollege in Puebla. Die victoria mexicana-Ära ist eine Frage des französischen Zeitalters, die mehr als das Wesentliche betrifft.

Es ist möglich, die Batalla und die Guerra zu wählen. Los franceses ganaron otras batallas, y Maximillian se hizo líder en 1864.

El Cinco de Mayo ist eine Zusammenstellung von Glücksspielern. Die beliebtesten Feste werden in einer Person aus Mexiko abgehalten. Das Fest ist ein beliebter Feiertag, an dem viele Personen teilgenommen haben, die sich mit Mexiko befasst haben.

Auf Englisch: Ursprünge des mexikanischen Cinco de Mayo

Viele Menschen glauben, dass der 5. Mai der Jahrestag der mexikanischen Unabhängigkeit ist. Aber sie täuschen sich, denn der mexikanische Unabhängigkeitstag ist der 16. September.

Um die Ursprünge der Feier zu verstehen, müssen Sie in die Mitte des 19. Jahrhunderts zurückgehen. Nach dem amerikanisch-mexikanischen Krieg von 1846 bis 1848 befand sich Mexiko in einer Finanzkrise. 1861 erklärte der mexikanische Präsident Benito Juárez, dass Mexiko die Zahlung aller Auslandsschulden für zwei Jahre aussetze.

Obwohl Juárez 1863 die Wiederaufnahme der Zahlungen angekündigt hatte, waren Großbritannien, Frankreich und Spanien nicht zufrieden. Obwohl sich die Briten und Spanier zurückzogen, bestand Frankreich darauf, Gewalt anzuwenden, um seine Schulden abzusichern. Der französische Kaiser Napoleon III. Ernannte einen Verwandten seines Erzherzogs Maximilian von Österreich zum Herrscher von Mexiko.

Auf dem Weg nach Mexiko-Stadt stieß die französische Armee auf heftigen Widerstand. Am 5. Mai 1862 besiegte General Ignacio Zaragoza die französische Armee in der Schlacht von Puebla. Der mexikanische Sieg war eine Überraschung, denn die französische Armee war größer und besser ausgerüstet.

Es gibt ein Sprichwort, dass es möglich ist, den Kampf zu gewinnen und den Krieg zu verlieren. Die Franzosen gewannen andere Schlachten, und Maximillian wurde 1864 der Herrscher. Doch 1867 zogen die Franzosen gegen mexikanischen Widerstand und amerikanischen Druck ihre Truppen ab.

Cinco de Mayo ist eine Zeit, die Tapferkeit derer anzuerkennen, die gegen Unterdrückung kämpfen. Vielleicht ist dies der Grund, warum dieser Feiertag überall dort beliebt ist, wo Menschen mexikanischer Herkunft leben. Zum Beispiel ist das Fest heutzutage in den Vereinigten Staaten sehr beliebt, wo viele Menschen mit mexikanischen Vorfahren leben.

Grammatische Höhepunkte

Unterschiede in der Verwendung der beiden einfachen Vergangenheitsformen des Spanischen sind im Artikel zu sehen. Im Allgemeinen wird das Präteritum hier verwendet, um sich auf gewöhnliche Ereignisse zu beziehen (z. B. mit Ganaron für das Gewinnen von Schlachten) wird das Unvollkommene verwendet, um Hintergrundinformationen bereitzustellen, wie zum Beispiel bei der Verwendung von tenían materiales (wörtlich "hatte materiel").

Namen der Monate werden normalerweise nicht auf Spanisch großgeschrieben. Der Name des Feiertags ist jedoch. Adjektive wie mexicana und francés Aus Ländernamen abgeleitete Titel werden ebenfalls nicht großgeschrieben, ebenso wenig wie die meisten Titel wie archiduque.

Beachten Sie, wie reflexive Verben wie vertraut und reanudarse (in der Form se reanudarían) werden verwendet. Obwohl die beiden Verben in diesem Zusammenhang wörtlich übersetzt werden könnten als sich vertraut machen und sich selbst wieder aufnehmenEine solche Übersetzung wäre umständlich.

Im dritten Absatz wird ein Komma nach "France" in Englisch verwendet, nicht jedoch nach Francia in Spanisch. Das liegt daran, dass Spanisch das Oxford - Komma vor dem nicht verwendet y ("und") in einer Reihe von Wörtern.